Vistas de página en total

Seguidores

martes, 30 de septiembre de 2025

2025/09/29 - Santena, zona Grivet - Guetto. (Torino) ITALY

 Cámara Nikon Coolpix P950

(Cat.) Una tarda passada esperant l'arribada de les aus que arribaven al dormidor per passar-hi la nit. Valia la pena! Gràcies a la informació del senyor Bersani i de l'excel·lenta fotografa i ornitologa que ens acompanyava a mi i a la meva cosina Nadia, vam veure un espectacle bellíssim. Espectacle que m'agradaria poguessin veure les generacions futures.

(Cast.) Una tarde pasada esperando la llegada de las aves que llegaban al dormidero para pasar la noche. ¡Merecía la pena! Gracias a la información del señor Bersani y de la excelente fotografa y ornitologa que nos acompañaba a mi y mi prima Nadia, vimos un espectáculo bellísimo. Espectáculo que me gustaría pudieran ver las futuras generaciones.

(It.) Un pomeriggio trascorso ad aspettare che gli uccelli arrivassero al nido per la notte. Ne è valsa la pena! Grazie alle informazioni del signor Bersani e all'eccellente fotografa e ornitologa che ha accompagnato me e mia cugina Nadia, abbiamo assistito a uno spettacolo meraviglioso. Uno spettacolo che vorrei che le generazioni future potessero vedere.

(Eng.) An afternoon spent waiting for the birds to arrive at the roost for the night. It was worth it! Thanks to Mr. Bersani's information and the excellent photographer and ornithologist who accompanied my cousin Nadia and me, we saw a beautiful spectacle. A spectacle I wish future generations could see.

 

(Ardea ibis)

(Cat.) esplugabous,
(Eusk.) lertxuntxo itzain,
(Gal.) garza boieira occidental,
(It.) airone guardabuoi,
(Piem.) lirun furesté,
(Cast.) garcilla bueyera,
(Fr.) héron garde-boeuf,
(Eng.) cattle egret,

(D.) kuhreiher,

(PL) czapla złotawa

(SWE) kohäger

(RU) Египетская цапля,

(PRC) 牛背鹭.

(JP) ニシアマサギ













(Saxicola rubetra)
(Cat.) bitxac rogenc,
(Eusk.) pitxartar nabar,
(Gal.) chasco do norte,
(It.) stiaccino,
(Piem.) testa ’d mort,
(Cast.) tarabilla norteña,
(Fr.) tarier des près,
(Eng.) whinchat,

(D.) braunkehlchen.

(PL) pokląskwa

(SWE) buskskvätta

(RU) Луговой чекан,

(PRC) 草原石(即鸟).

(JP) マミジロノビタキ




























jueves, 25 de septiembre de 2025

2025/09/19 - Santena, zona Grivet - Guetto. (Torino)

 Cámara Nikon Coolpix P950


(Cat.) A hores d'ara, tots els nius han estat abandonats i la temporada de cria s'ha acabat; els nostres ibis només tornen a la zona per descansar. Tanmateix, durant el dia, alguns individus d'una espècie diferent romanen a la zona. És un plaer veure com la vida no s'atura mai i sempre en surt victoriosa.

(Cast.) Para entonces, todos los nidos habían sido abandonados y la temporada de cría había terminado; nuestros ibis solo regresaban a la zona para descansar. Sin embargo, durante el día, algunos ejemplares de una especie distinta permanecían en la zona. Es un placer ver cómo la vida nunca se detenía y siempre salía victoriosa.

(It.) Ormai tutti i nidi sono stati abbandonati ed è finita l'epoca di riproduzione, i nostri ibis ritornano solo a dormire nella zona. Però di giorno sempre rimane qualche esemplare di distinta specie nella zona. È un piacere vedere come la vita non si ferma mai e sempre ne esce vittoriosa.

(Eng.) By now, all the nests have been abandoned and the breeding season is over; our ibises only return to the area to roost. However, during the day, a few individuals of a distinct species remain in the area. It's a pleasure to see how life never stops and always emerges victorious.


(Ardea alba)

(Cat.) agró blanc,

(Eusk.) lertxuntxo handi,

(Gal.) garza branca grande,

(It.) airone bianco maggiore,

(Piem.) lirun bianch,

(Cast.) garceta grande,

(Fr.) grande aigrette,

(Eng.) great white egret,
(D.) silberreiher,
(PL) czapla biała
(SWE) Ägretthäger
(RU) Большая белая цапля,
(PRC) 大白鹭.
(JP) オオダイサギ



(Ardea cinerea)
(Cat.) bernat pescaire,

(Eusk.) lertxunhauskara,

(Gal.) garza real,

(It,) airone cenerino,

(Piem.) airun,

(Cast.) garza real,

(Fr.) héron cendré,

(Eng.) grey heron,
(D.) graureiher-cinerea,
(PL) czapla siwa
(SWE) Gråhäger
(RU) Серая цапля,
(PRC) 苍鹭.
(JP) アオサギ



(Columba oenas)
(Cat.) Xixella,
(Eusk.) Txoloma, 
(Gal.) pomba seixa,
(Ita.) Colombella,
(Piem.) culumb sarvaj cit,
(Cast.) Paloma zurita,
(Fr.) Pigeon colombin, 
(Eng.) Stock Pigeon,
(D.) Hohltaube, 
(PL) siniak,
(SWE) skogsduva, 
(RU) Клинтух, 
(PRC) 歐鴿, 
(JP) ヒメモリバト.



(Ardea ibis)
(Cat.) esplugabous,

(Eusk.) lertxuntxo itzain,

(Gal.) garza boieira occidental,

(It.) airone guardabuoi,

(Piem.) lirun furesté,

(Cast.) garcilla bueyera,

(Fr.) héron garde-boeuf,

(Eng.) cattle egret,
(D.) kuhreiher,
(PL) czapla złotawa
(SWE) kohäger
(RU) Египетская цапля,
(PRC) 牛背鹭.
(JP) ニシアマサギ